Ευαγγελικά ή Ευαγγελιακά(09/09/1901)
Ένα χρόνο μετά την οδυνηρή ήττα στον ελληνοτουρκικό πόλεμο(1897), η Ελλάδα πορεύεται ακροβατώντας ανάμεσα σε 2 γλώσσες(καθομιλουμένη και καθαρεύουσα). Ο εκδημοκρατισμός του εκπαιδευτικού συστήματος κρίνεται αναγκαίος και η αρχή επιχειρείται με τη μετάφραση του Ευαγγελίου στη Δημοτική. Η 1η απόπειρα γίνεται, όταν η βασίλισσα Όλγα(1898) δίνει τη σχετική εντολή στη γραμματέα της Ιουλία Σωμάκη(κατόπιν Καρόλου), προκαλώντας τη μήνη των αρχαϊστών. Η εφημερίδα «Ακρόπολις» αρχίζει(09/09/1901) να δημοσιεύει σε συνέχειες το Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο σε μετάφραση του Αλέξανδρου Πάλλη, υπό τον τίτλο «Το έργον της Βασιλίσσης η «Ακρόπολις» το συνεχίζει». Η αντίδραση καθηγητών και φοιτητών της Θεολογικής Σχολής είναι άμεση, ενώ στα πρωτοσέλιδα εφημερίδων οι δημοτικιστές εμφανίζονται ως άθεοι, προδότες και Σλάβοι, λόγω της καταγωγής της βασίλισσας. Η Ιερά Σύνοδος καταδικάζει(17/10) κάθε μετάφραση ως «βέβηλον» και λόγω των ραγδαίων εξελίξεων η «Ακρόπολις» διακόπτει(20/10) τη δημοσίευση της μετάφρασης. Εμπρηστικά δημοσιεύματα, διαδηλώσεις και επιθέσεις κατά της εφημερίδας είναι ενδεικτικά του κλίματος φανατισμού που επικρατεί της επόμενες ημέρες. Διοργανώνεται(08/11) μεγάλο συλλαλητήριο στα Προπύλαια του Πανεπιστημίου, με αίτημα τον αφορισμό των μεταφραστών. Κατά τις συγκρούσεις με την αστυνομία που ακολουθούν, νεκροί πέφτουν 3 φοιτητές και 5 πολίτες (Ν. Πάνστρας, Α. Παπαναστασίου, Ε. Παπαντωνίου, Ε. Δράκος, Ι. Διβάρης, Φ. Ρήγος, Ι. Στεφανίδης, Στράτος, αγνώστων λοιπών στοιχείων), ενώ άλλοι 70 τραυματίζονται. Για λίγες ημέρες, οι φοιτητές θα παραμείνουν οχυρωμένοι στο πανεπιστήμιο, ενώ υπό το βάρος των εξελίξεων παραιτείται η κυβέρνηση Θεοτόκη και η βασίλισσα Όλγα φεύγει για λίγο από την Ελλάδα.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου